British vs. American English: Transport Terminology (2024)

Post Page Advertisem*nt [Top]

British vs. American English: Transport Terminology (1)

American vs. British EnglishArticlesroadtransportwords

British vs. American English: Transport Terminology

British vs. American English: Transport Terminology (2)


British English (BrE)

American English (AmE)

Bonnet

Hood

Boot

Trunk

Bumper

Bumper, fender

Car

Car, automobile

Car park

Parking lot

Central reserve

Median

Crossroads

4-way stop

Curve

Bend

Dual carriage way

Divided highway/freeway

Gear stick

Stick shift

Give way

Yield

Hard shoulder

Shoulder

Indicator

Turn signal

Lorry/Truck

Truck

Motorway

Expressway/highway/interstate

One-way street

One way

Pavement

Sidewalk

Pedestrian crossing

Cross walk

Petrol cap

Gas cap

Petrol station

Gas station

Road junction

Intersection

Roundabout

Rotary/traffic circle/roundabout

Service station

Rest area/rest stop

Toll Road

Turnpike/Toll Highway

Traffic lights

Traffic lights, lights

Windscreen

Windshield

");

British vs. American English: Transport Terminology (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Duncan Muller

Last Updated:

Views: 6073

Rating: 4.9 / 5 (79 voted)

Reviews: 94% of readers found this page helpful

Author information

Name: Duncan Muller

Birthday: 1997-01-13

Address: Apt. 505 914 Phillip Crossroad, O'Konborough, NV 62411

Phone: +8555305800947

Job: Construction Agent

Hobby: Shopping, Table tennis, Snowboarding, Rafting, Motor sports, Homebrewing, Taxidermy

Introduction: My name is Duncan Muller, I am a enchanting, good, gentle, modern, tasty, nice, elegant person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.